医院订阅哦!《飘落的袈裟》作者简介主要简介班丹,藏族,年出生在西藏拉萨,藏族语言文学专业两年制大专学历,现任西藏自治区档案局(馆)编译研究室主任、西藏作家协会理事、西藏民间文艺家协会会员、酷爱文学——业余用汉、藏双语进行小说、散文、诗歌等创作及藏汉、汉藏翻译,并涉猎歌词、文学评论、翻译学、民俗学等领域。作品散见于《西藏文学》、《西藏文艺》(藏)、《西藏群众文艺》、《雪域文化》(藏)、《西藏日报》(藏、汉文)、《民族文学》、《芳草》、《十月》等报刊杂志。出版有中、短篇小说集《微风拂过的日子》(《藏羚羊丛书·小说卷》);诗歌《温暖的阳光照西藏》(藏)获得“西藏自治区粉碎‘四人帮’以来文学创作奖”二等奖;翻译作品《风筝·岁月和往事》(短篇小说·藏译汉)、获得首届西藏自治区翻译作品奖三等奖,并分别收入《中国当代少数民族文学翻译作品选》和《当代藏族小说译选集》;翻译作品《山路湾湾》收入《中国当代少数民族文学翻译作品选》;翻译作品《斯曲和她五个孩子的父亲们》(中篇小说·藏译汉)获得西藏自治区第五届“珠穆朗玛文学艺术奖”铜奖,并收入《当代藏族小说译选集》;短篇小说《刀》获西藏自治区第六届新世纪文学奖,并收入台湾大学陈大为教授编的《西藏文学选》。歌词《欢腾的草原》获“才旦卓玛艺术基金奖”优秀奖、《藏族人民欢迎奥门同胞回到祖国怀抱》获“才旦卓玛艺术基金奖”特别奖。主要作品主要作品(译文)编目一、小说《走过的路程》(藏),载于《西藏文艺》年第4期,后被选入《西藏藏文小说选》;《班丹主任》(藏,微型小说)、《微笑》(藏,微型小说),见《西藏日报》;《酒馆里我们闲聊》(汉,短篇),载于《西藏文学》年第4期;《死狗,寻夫者》(汉,短篇),载于《西藏文学》年第4期,后被《民族文学》选载;《蓄长发的小伙子和剃光头的姑娘》(汉,短篇),刊载于《民族文学》;《废都,河流不再宁静》(汉、中篇),刊载于《西藏文学》年第3期;《走进荒原》(汉、中篇),刊载于《西藏文学》年第6期;《阳光背后是月光》(汉、中篇),刊载于《西藏文学》年第3期;《西藏文学》年第3期“班丹小说专辑”三篇短篇和一篇随笔:《星辰不知为谁陨灭》、《面对死亡,你还歌唱吗?》、《阳光下的低吟》,随笔《文学让我绽放微笑》;《祼祭》(汉、短篇),刊载于《西藏文学》年第六期;《刀》、《雨夜,我躺在自己的床上》、《没有契约的死亡》,刊载于《西藏文学》年第1期。其中,《刀》获得西藏第六届“新世纪文学奖”。短篇小说《温暖的路》刊载于《芳草》“吉祥青藏”专号;中篇小说《微风拂过的日子》刊载于《芳草》年第4期;短篇小说《泉心》,刊载于《民族文学》年;短篇小说《欲》、《泣》、《心结》刊载于《芳草》年第1期;中短篇小说集《微风拂过的日子》由西藏人民出版社列入“藏羚羊丛书”,于年6月出版发行。短篇小说《欲》、《泣》、《心结》刊载于《芳草》年第1期。中篇小说《驾着浮云去古格》刊载于《西藏文学》年第4期;中篇小说《雪地·牦牛·另一种状态》刊载于《十月》年“牦牛文化专刊”;短篇小说《躁动时段》刊载于《西藏文学》年第3期中篇小说刊载于《飘落的袈裟》年第5期二、文学评论《浅谈藏文小说创作》(藏)、《清清流水——小说〈一个没有文凭的大学生〉读后感》(藏)、《雪海涛声—评析〈西藏文艺藏文报告文学专辑〉》(藏),均载于《西藏文艺》;《评介朗顿·班觉长篇小说〈顶珠〉》(藏),刊于《青海藏文新闻报》。三、散文《致同龄青年之琵琶曲》(藏)、《雪海之舟》(汉)《走向三十岁》(汉),见《西藏日报》;《牛粪,烤土豆和我》(汉)、《延续的梦》(汉)、《湖畔幽歌》(汉),均载于《西藏群众文艺》;《阿里感怀——系列散文·八篇》,(汉)连载于《西藏文学》年第五期至年第2期、年第四期,其中《感悟生命》收入新中国成立六十周年少数民族文学作品选散文卷。《我不能没有香酩》(汉,“拉萨晚报创刊20周年·安利杯与你同行征文”作品),刊载于《拉萨晚报》年5月28日,获征文一等奖。《我与改革开放之点滴》(汉),刊载于《西藏日报》年1月11日“雪莲花”副刊;《广东·西藏》(汉)刊载于《西藏文学》年第1期;《流淌在梦中的拉萨河》(汉)刊载于《西藏文学》年第2期;散文《出殡也走样了》、《水之低吟》、《闲话微笑》《西藏文学》年第期散文《雄巴的风(外一篇)》刊载于《西藏文学》年第5期;四、诗歌《温暖的阳光照西藏》(藏),《牧人的口哨》(长诗)、《青春》、《心海波澜》、《四季颂》、《啊,白衣天使》等刊发于《西藏日报》,均系藏文。其中《温暖的阳光照西藏》获“西藏自治区粉碎‘四人帮’以来文学创作奖”二等奖;《灯》、《梦》、《家狗》、《快乐的心上人》、《永恒的心声》、《我是一座山》、《无常岁月》、组诗《草原》均刊载于《西藏文艺》;《心之回声》(藏),载于《雪域文化》年第4期;长诗《真诚的话语冬之荆棘》(藏),连载于《邦锦梅朵》年第至期;哲嘎诗《看到古城乐呵呵》(藏),发表于《西藏群众文艺》;长诗《姑娘我们》(藏),载于《雪域文化》年;自由诗《牧场见闻——沁我心脾之梅雨》载于《雪域文化》第3期。五、歌词《江边的姑娘》(藏),索玛尼谱曲;《我从山中走来》,边诺谱曲;《欢腾的草原》,边巴谱曲,获首届“才旦卓玛艺术基金奖”优秀奖;《藏族儿女欢迎你回归祖国怀抱》,由多吉欧珠谱曲,获得第二届“才旦卓玛艺术基金奖”一等奖。六、民俗文章《岗巴婚俗拾零》(分别用藏汉两种文字撰写),由《西藏民俗》和《邦锦梅朵》连载;《西藏浪荡僧和他们独特的体育活动》(汉),与人合作,见《西藏民俗》;《藏族与鱼的话题》(汉),见《西藏民俗》。七、译文(著)《世界童话名著连环画》(汉译藏,与人合作)共八部。其中本人承担了30余篇的翻译和部分译文的校审工作,由民族出版社出版,获全国少语图书翻译奖;《藏族祭礼》(藏译汉),载于《雪域文化》;《风筝,岁月和往事》(小说,藏译汉),载于《西藏文学》,选入《当代藏语小说译选集》;《斯曲和她五个孩子的父亲们》平措扎西著(中篇小说,藏译汉),载于《西藏文学》年第6期;《命运的抉择》(短篇小说,藏译汉),载于《民族文学》年第一期;《琴弦上的魂》扎西班典著(中篇小说,藏译汉),载于《西藏文学》年第四、五期;《山路弯弯》次仁朗公著,(短篇小说,藏译汉),载于《西藏文学》年第2期;《那会儿,我们正年轻》(散文,汉译藏)柯岩著(满族)、《季老给中国文学留下两道“题目”》(散文,汉译藏)李冰著,载于《民族文学》年藏文版第2期;文史资料《格龙·罗桑旦增传》(藏译汉,约14万字),计划年由民族出版社出版;《藏族民俗一百例》萨孔旺堆著(藏译汉,字)。八、翻译论文《刍议公文翻译》(藏),系“第二届全国暨首届西藏自治区翻译学术研讨会”参会论文,获入选论文奖,后刊于《西藏研究》;《琐议〈仓央嘉措道歌〉篇名、几首道歌的译文及其它》,获第十次全国翻译研讨会一等奖,刊载于《西藏文学》年第5期。九、获奖情况:《温暖的阳光照西藏》(诗)获“西藏自治区粉碎‘四人帮’以来文学创作奖”二等奖;短篇小说《刀》获西藏自治区“第六届新世纪文学奖”;翻译小说《风筝·岁月和往事》获西藏自治区首届翻译作品奖三等奖、《斯曲和她五个孩子的父亲们》第五届“珠穆朗玛文学艺术奖”铜奖。另有歌词《欢腾的草原》和《藏族儿女欢迎你回归祖国怀抱》分别获得首届“才旦卓玛艺术基金奖”优秀奖、第二届“才旦卓玛艺术基金奖”一等奖。谢谢谢阅读读刊名题词:贺敬之《格桑花开》顾问丁木王广德吉米平阶吕伦朱先树克珠群佩老铁张同吾伍金多吉阿红贺敬之皇甫束玉雁翼高洪波阎延文戴海韩书力韩石山杨从彪吴昕孺声明致谢格桑花开是公益性文学交流平台,部分图片来源于网络,如果无意中侵犯了您的权益,请及时联系本平台,我们将及时删除!同时,对所有支持格桑花开的朋友致以深深的谢意!原创性民间性包容性儿童白癜风饮食北京白癜风哪家好
转载请注明地址:http://www.cqzhduo.com/xzrbfz/16650.html